Translation of "just ran away" in Italian


How to use "just ran away" in sentences:

And one morning I just ran away.
E poi una mattina sono solo scappata.
She just ran away from her wedding.
Ma lei è già sposata, è scappata dal suo matrimonio!
So he just ran away in the middle of the exam?
È scappato così, nel bel mezzo dell'esame?
I just ran away with her to get a rise out of Hayley.
Sono fuggito con lei per ingelosire Hayley.
Yeah, you were living my dream, and then you just ran away from it.
Si', tu vivevi il mio sogno, e sei scappata.
And occupiers of this city until we just ran away.
E occupanti di questa città finchè un giorno non scapparono via.
Because you just ran away, and you just keep on running.
Visto che sei fuggito via e continui a scappare.
Five years, and her husband thought she just ran away?
Cinque anni, e suo marito ha continuato a pensare che fosse semplicemente scappata?
Is it possible he just ran away?
E' possibile che sia semplicemente... scappato?
I had a cat, but it just ran away for absolutely no reason.
Avevo un gatto ma è scappato senza nessun motivo.
When Mama died of the flu, I just ran away.
Quando mia madre morì di influenza, io fuggii.
You really believe those things just ran away?
Crede davvero che quei cosi siano scappati?
He was her partner, and then the minute things got a little bit messy, she just ran away.
Era il suo compagno. E, non appena le cose si sono fatte complicate, se l'è data a gambe levate.
It is less than a week away from the seventh anniversary and you just ran away without telling anybody.
Fra meno di una settimana ricorrerà il settimo anniversario, ma tu hai preso e te ne sei andato senza avvisare nessuno.
I just ran away to join another circus.
Sono scappato via... per unirmi a un altro circo.
And I just ran away from my wedding to be with a man who's married to someone else.
E sono da poco scappata dall'altare per stare con un uomo che ora ha sposato un'altra.
Who just ran away and attacked a Federal agent.
Che e' appena fuggito e ha aggredito un agente federale.
Our neighbour just ran away from me.
Ho appena fatto scappare il vicino.
You told me he just ran away.
Mi avevi detto che era scappato!
This time, I guess, she just ran away for good, huh?
Questa volta suppongo che sia scappata per sempre.
The blind priest just ran away.
Il prete cieco è appena fuggito via.
I literally just ran away from the insane asylum that was holding me hostage!
Sono letteralmente scappato dal manicomio che mi teneva prigioniero.
My head just ran away with my mind, and I lost control, and there I was with that rodeo statue, and it wasn't my fault.
Ero fuori di testa, avevo perso il controllo. Cosi' ho pensato che quella statua di cavallo... - Non e' stata colpa mia.
Eventually, they just ran away, left the country.
Alla fine, scapparono, lasciarono il Paese.
If it is, she just ran away.
Se era lei, e' gia' scappata.
Nate Archibald crashing our meeting, looking like he just ran away from home-- the whole thing feels messy, juvenile.
Nate Archibald che si imbuca al nostro incontro, come se fosse appena scappato da casa... il tutto sembra cosi' confusionario, infantile.
It's like they all just ran away in every direction.
È come se fossero scappati in tutte le direzioni.
Did I give up when that squirrel I trained to retrieve you just ran away?
Ho rinunciato quando lo scoiattolo che avevo addestrato per prenderti e' scappato via?
You just ran away from a guy who looks like something you win at a raffle.
Sei appena scappata da un ragazzo che sembra il premio di una lotteria!
If she just ran away, her parents would just keep searching for her.
Se scappasse e basta, i genitori continuerebbero a cercarla.
We were so scared and we just ran away.
Eravamo così spaventati che siamo scappati.
And everybody escaped, they just ran away.
E tutti sono fuggiti, semplicemente sono scappati via.
2.6485970020294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?